Нина Матэф,
Israel
После моих долгих поисков и хождения ложными путями Господь Сам нашёл меня, и это была незабываемая встреча Отца и Его блудной дочери.
Прочитано 10766 раз. Голосов 5. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Почему-то когда прочитала до конца это ст-е вспомнился стих ...и вечерить с тобою буду...Спасибо. Комментарий автора: Спасибо, Лариса, за отзыв и такую славную ассоциацию.
Удачи!
Сергей
2007-11-26 14:15:23
В одной церкви заметили человека. Он приходил, садился у двери, останавливал свой взгляд на иконе и так сидел часами.
Он никого ни о чем не спрашивал, даже не молился. Так проходил день, другой... Месяц, второй, третий. Наконец его спросили:
- Послушай, что ты тут делаешь? Почему так сидишь?
Он отвел взгляд от иконостаса, задумчиво посмотрел на собеседника. Выдержал паузу, словно возвращаясь откуда-то издалека, и ответил:
- А вот, прихожу и смотрю. Я на Него, а Он - на меня. И нам хорошо.
--------------------------------------
((Хлопья сна в себя вбирает нежно.))
Комментарий автора: Сергей, спасибо за внимание к стиху. А что, у вас такая ассоциация возникла? Здесь вообще-то описывалась встреча и разговор сестёр. Видимо, автор был не освсем внятен.
За ваше верное замечание большое спасибо. Исправила. Удачи!
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!